中國作家網>> 新聞 >> 作協新聞 >> 正文

      中譯出版社與《民族文學》雜志、中國少數民族作家學會簽訂戰略合作協議

      http://www.fxjt168.com 2015年10月12日15:33 來源:中國作家網
        握手

        2015年10月9日,中譯出版社與《民族文學》雜志、中國少數民族作家學會戰略合作協議簽署儀式在中譯出版社6樓會議室舉行。中譯出版社總編輯張高里,《民族文學》雜志副主編、中國少數民族作家學會秘書長趙晏彪出席儀式。

        中譯出版社有限公司(源于中國對外翻譯出版有限公司出版版塊),簡稱“中譯出版社”。中國對外翻譯出版有限公司是1973年經國務院批準成立的國家級翻譯出版機構,先后隸屬于國家出版局、新聞出版總署、中國出版集團公司。經過40余年的發展,形成翻譯、出版兩大業務板塊。2015年,中國對外翻譯出版有限公司根據中國出版集團公司專業化發展的總體部署,并經國家新聞出版廣電總局批準,分立為“中譯出版社有限公司”和“中國對外翻譯有限公司”。作為中國出版集團“走出去”的龍頭單位,中譯出版社近幾年在“走出去”方面持續發力,已經翻譯出版的項目有英文版“五彩叢書”第一輯和閱讀中國·藏族青年作家叢書、英文版“中國報告”第一輯、多語種版“百年潮·中國夢”;正在進行中的項目有英文版“中國故事·長江書系”和“中國故事·黃河書系”、英文版“中國報告”第二輯、英文版“五彩叢書”第二輯和第三輯、西班牙文版《中國陶瓷史》等。

        儀式上,張高里對《民族文學》雜志、中國少數民族作家學會長期給予的幫助與支持表示感謝。雙方一致認為,中譯出版社與《民族文學》雜志、中國少數民族作家學會有著良好的合作關系,將盡快制定具體合作計劃,就共同發現、培養、推薦優秀多民族原創作品及影視劇本的改編、加強少數民族作品的海外翻譯出版,讓更多的少數民族作家走出國門,推動中國當代文學“走出去”等事宜進行深入合作。

        為了踐行習總書記推動文藝繁榮發展,最根本的是要創作生產出無愧于我們這個偉大民族、偉大時代的優秀作品的指示精神,中譯出版社與《民族文學》雜志、中國少數民族作家學會本次戰略協議的簽訂,將雙方業已存在的合作關系推向一個新的高度,共同打造原創優秀作品,同時翻譯成多語種版,以多語種形式進入國際國內圖書市場,這是兩家單位優勢互補的體現,也是此次戰略協議的亮點所在—讓多民族優秀作品真正能夠吸引世界讀者的眼球,讓世界真正的了解中國文學,更好地促進走出去戰略的實施。(劉杭)

      網友評論

      留言板 電話:010-65389115 關閉

      專 題

      網上學術論壇

      網上期刊社

      博 客

      網絡工作室