中國作家網>> 新聞 >> 作協新聞 >> 正文

      反法西斯詩選《西班牙在心中》首發式在京舉行

      http://www.fxjt168.com 2015年08月26日20:01 來源:中國作家網
      開幕《西班牙在心中》首發式
      揭幕《西班牙在心中》首發式
      合影合影

        為紀念中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70周年,8月26日,由中國作家協會主辦,中國作家出版集團、作家出版社承辦的反法西斯詩選《西班牙在心中》新書首發式于順義新國展中國作家館舉辦。中國作家協會副主席吉狄馬加、作家出版社社長葛笑政、譯者趙振江出席本次活動。

       書影

        1936年7月18日—1939年4月1日發生的“西班牙內戰”被視為第二次世界大戰的前奏,也被視為反法西斯戰爭的一環。又因為世界各地的作家、詩人等志愿趕來,幫助抵抗,這場戰爭又被視為良心之戰。雖然戰爭終告失敗,但是留下了大量至今傳閱與吟誦的文學作品,以作為人類抵抗精神的見證。在世界反法西斯戰爭勝利70周年之際,翻譯家趙振江先生選編了五位西班牙語詩人有關這場戰爭的詩篇,編成本書,以作為紀念。五位詩人為:巴勃羅·聶魯達、塞薩爾·巴略特、尼古拉斯·紀廉、拉斐爾·阿爾貝蒂、米格爾·埃爾南德斯。

        推薦語:

        趙振江先生堪稱目前國內西班牙語詩歌的首席譯者;詩選所輯之詩原作均出于大家之手,且選自已在國內出版過的詩集(其中兩本由我社出版),將其集合在紀念反法西斯戰爭勝利七十周年的名下有其特別的意義。

      ——唐曉渡

        讀完這本由著名翻譯家趙振江翻譯的詩選,如果要讓我選擇站隊的話,我會毫不猶豫地站在這五位詩人同時也是反法西斯戰士的一邊,因為首先是他們,在法西斯主義橫行世界的時候,堅定地選擇站在人民和正義一邊,毫無疑問,他們都是那個時代人類面對苦難、饑餓、殺戮和死亡的見證者,同樣他們也是站在人類精神和道德制高點上大寫的人。正因為此,我們沒有理由不向他們脫帽致敬!

      ——吉狄馬加

        譯者簡介:

        趙振江:1940年生,北京順義人。中國作家協會會員,北京大學教授、博士生導師。曾任北京大學西語系主任,中國西、葡、拉美文學研究會會長。著有《拉丁美洲文學史》(合著)《西班牙和西班牙語美洲詩歌導論》《山巖上的肖像》(合著)《拉丁美洲文學大花園》(合著)等,譯著有《馬丁·菲耶羅》《拉丁美洲詩選》《西班牙黃金世紀詩選》《西班牙當代女性詩選》《墨西哥詩選》《人類的詩篇:巴略霍詩選》以及加西亞·洛爾卡、馬查多、希梅內斯、阿萊克桑德雷、

        阿爾貝蒂、米格爾·埃爾南德斯、魯文·達里奧、米斯特拉爾、聶魯達、帕斯、胡安·赫爾曼等人的詩選,并與西班牙友人合作翻譯了西文版《紅樓夢》。曾獲西班牙伊莎貝爾女王騎士勛章、阿根廷五月騎士勛章、聶魯達百年誕辰獎章、秘魯里卡多·帕爾瑪大學名譽博士學位、特魯希略大學杰出訪問學者獎章。

        2009 年獲中坤國際詩歌獎(翻譯獎)。

      網友評論

      留言板 電話:010-65389115 關閉

      專 題

      網上學術論壇

      網上期刊社

      博 客

      網絡工作室