中國作家網>> 新聞 >> 作協新聞 >> 正文

      湖南作家殘雪《最后的情人》獲美國2015年度最佳翻譯圖書獎

      http://www.fxjt168.com 2015年06月05日08:54 來源:湖南作家網

        (記者 彭湖) 在5月27日揭曉的“美國2015年度最佳翻譯圖書獎”中,由湘籍作家殘雪創作、安納莉絲翻譯的長篇小說《最后的情人》獲獎,殘雪也成為第一位獲得該獎的中國小說家。

        “我太激動了,”當殘雪得到這個消息時她說,“我想這是我的整個人生中所發生的最美好的事情了。我一直認為BTBA①作為一個聲望非常高的獎項,是獎勵那些懷有極大的勇氣去實現他們的文學抱負的作家們的。”

        以下為授獎詞,原文來自紐約州羅切斯特大學文化機構“百分之三”② 負責人查德·波斯特的博客。他也是該大學出版社的社長。

        據評審團說,殘雪(tsan shway注:殘雪的音譯)的《最后的情人》(由耶魯大學出版社出版)在今年的進入終審的作品中是最激進最不妥協的,它勇敢地將小說的形式推進到一個新的領域。《最后的情人》中通過夢幻世界的旅行,那種奇特而又令人不安的熟悉感(使人聯想起卡夫卡的《美國》),顯示出殘雪的輝煌的獨創性。如果說東方學專家們所描繪的東方只是存在于西方人的想象中的東方,殘雪則描繪出了西方的幽靈,呈現出一個中國人所想象的西方的令人迷惑的夢境。安納莉絲·芬尼根·瓦斯曼的精巧的譯文讓一位具有非凡的想象力和洞察力的作者成功地發出了強有力的英語聲音。 (譯文由柳聞翻譯)

        殘雪,本名鄧小華,1953年出生,湖南長沙人,先鋒派文學的代表人物。其代表作有《山上的小屋》《蒼老的浮云》《突圍表演》等。其作品《最后的情人》以夫和妻、情人和情人之間那種復雜、曲折甚至詭譎的關系為主線,讓沸騰的野性和高級的文明在冥冥之中相互撞擊和殺戮,并最終合為一體,從而在讀者面前呈現出既充滿了層層暗示,又透著純美與輝煌的畫面。

      網友評論

      留言板 電話:010-65389115 關閉

      專 題

      網上學術論壇

      網上期刊社

      博 客

      網絡工作室