中國作家網>> 新聞 >> 時政要聞 >> 正文

      黨的十八屆四中全會重要文件以多種外語翻譯出版

      http://www.fxjt168.com 2015年04月23日09:04 來源: 新華網

        新華網北京4月22日電(記者華春雨)記者從中共中央編譯局22日在京舉行的翻譯出版座談會上了解到,黨的十八屆四中全會重要文件日前已由中共中央編譯局譯成英、法、西、俄、日、阿、德七種外文版本,由中央編譯出版社正式出版發行。

        該書內容包括《中共中央關于全面推進依法治國若干重大問題的決定》、習近平總書記的《關于〈中共中央關于全面推進依法治國若干重大問題的決定〉的說明》和《中國共產黨第十八屆中央委員會第四次全體會議公報》三個重要文件的譯文。

        中央編譯局局長賈高建在座談會上表示,黨的十八屆四中全會重要文件多語種外語翻譯和出版,對于廣泛宣傳四中全會精神,使國際社會了解我國全面推進依法治國的基本理念和戰略部署,無疑具有十分重要的作用。

        賈高建表示,當前,全黨全國人民正在以習近平同志為總書記的黨中央帶領下,協調推進“四個全面”戰略布局,為實現“兩個一百年”奮斗目標和中華民族偉大復興的中國夢而奮斗,在此過程中,迫切需要進一步加強對外宣傳和交流,講好中國故事,傳播好中國聲音,中央編譯局必須適應新的形勢和任務要求,進一步拓展中央文獻對外翻譯工作,其中一項重要措施便是充分重視中央全會文件的對外翻譯,將這項工作納入常規工作的范圍。

        參加座談會的有關單位負責同志和專家學者認為,黨的十八屆四中全會文件內容豐富,專業性強,對翻譯者來說是一個艱巨的挑戰,中央編譯局的同志們按照嚴格的翻譯規程、依托豐富的中央文獻翻譯資料,發揮了長期積累的中央文獻翻譯工作經驗,確保了全會文件各語種譯本的可信度和可讀性。

      網友評論

      留言板 電話:010-65389115 關閉

      專 題

      網上學術論壇

      網上期刊社

      博 客

      網絡工作室