艾克拜爾·米吉提:允許少數民族語言譯制影視作品屬地銷售對外輸出
隨著我國成為世界第三大影視產品生產國,少數民族語言影視劇譯制工作得到長足發展。尤其“十二五”以來,“西新工程”、“村村通工程”、農村電 影放映工程的實施,進一步加快了新疆的少數民族語言影視劇譯制步伐。更多的優秀影視作品已適時譯制成少數民族語言,基本實現影視劇譯制規模化生產。而且, 這些優秀少數民族語言影視劇譯制作品已經具備國際競爭力,受到周邊國家青睞。讓優秀少數民族語言影視劇譯制作品走出國門,時機已經成熟。但是,新的機制尚 未完善。這些優秀少數民族語言影視劇譯制作品對外銷售輸出權限不在生產地,而要到北京來完成相關手續。
為了不斷提高優秀少數民族語言影視劇譯制作品對外傳播能力和在周邊國家的影響力,為共同建設“絲綢之路經濟帶”服務,應當創新機制,簡化對外銷售環節,下放權力,允許優秀少數民族語言影視劇譯制作品屬地銷售對外輸出,按版權分成,實現多贏,建立起一條便捷通道。
馮遠:把真心、心血、能力、智慧投入到文藝創作中
習近平總書記在文藝工作座談會上對文藝作品提出的要求,我認為可以理解為要思想精深、技術精湛、制作精良,沒有這三“精”,就談不上吸引力、感 染力,更談不上經受歷史的檢驗。要想創作出高峰作品,我們一定要用心、用情對待創作,寧可減少數量,也要把真心、心血、能力、智慧放進去,而不是為了趕時 間、趕任務、趕時髦、趕效益而忽略作品的質量。
范迪安:新一代文藝家要走入生活、關注現實
創作是當前整個文藝界都在討論的熱點問題,要從學術和文化兩方面嚴肅思考文藝創作的方向和質量。古今中外能感染人影響人的作品都具有極高甚至超 越性的思想性和藝術性,比如董希文的《開國大典》。怎樣立足于現實,創作出具有時代的思想性和藝術性的作品,是擺在我們面前的重要課題。在培養新一代文藝 家時,要讓他們走入生活、關注現實,對其藝術方向和理想進行正確引導,才能使年輕的藝術學生成為未來的文藝擔當者。
席強:藝術家要適時轉變創作觀念
文藝演出團體的基礎是作品。優秀的作品應該把時代性和學術性結合起來,把經濟價值和社會價值統一起來。現在的民族音樂作曲家創作的很多作品缺乏 時代性、生活性和群眾性,以學術性風格的作品來面對大眾和市場,使得民族音樂演出團體生存的社會效應大打折扣。要改善藝術家的生存環境,就要轉變他們的創 作觀念。文藝工作者要認真思考什么是雅俗共享、耳熟能詳的優秀作品,以及如何創作出這樣的作品,才能解決文藝團體的藝術創作問題和生存問題。
關峽:創新高雅藝術的生產方式和傳播方式
一要借助新媒體、新技術和成熟的公共文化基礎建設平臺,開拓新的文化傳播渠道;二要借助互聯網、電影院線等,開創大眾化傳播渠道和平臺。以“云 數據”概念收集、傳播交響樂作品,建設以交響樂為主體的文化數據中心,建立“中國交響之聲”新媒體平臺;三要實現社會效益和經濟效益的統一。政府組建專門 管理機構,給予政策支持。無論是互聯網還是院線傳播方式,在交響樂領域運作成熟后再適用于其他高雅藝術領域,逐步培養大眾欣賞高雅藝術的文化習慣,引導形 成高雅藝術大眾化消費“新常態”。