中國作家網(wǎng)>> 新聞 >> 作協(xié)新聞 >> 正文

      《民族文學》少數(shù)民族文字版翻譯工作交流會舉行

      http://www.fxjt168.com 2014年04月14日09:12 來源:中國作家網(wǎng)

        4月9日,《民族文學》少數(shù)民族文字版翻譯工作交流會在京舉行。國家民委中國民族語文翻譯局黨委書記蘭智奇、局長阿里木·沙比提,《民族文學》主編石一寧等出席會議。

        自2009年以來,中國民族語文翻譯局協(xié)助雜志社系統(tǒng)承擔了《民族文學》少數(shù)民族文字版的翻譯審讀工作。蘭智奇表示,《民族文學》少數(shù)民族文字版的創(chuàng)辦在國內外都有重要意義,是一個高瞻遠矚的創(chuàng)舉。翻譯局已將《民族文學》譯審工作納入本單位的常規(guī)工作,一定要認真負責,創(chuàng)造條件為《民族文學》翻譯審讀工作提供保障,共同培養(yǎng)一支穩(wěn)定的文學翻譯隊伍,進一步辦好刊物。阿里木·沙比提說,一直以來,翻譯局高度重視《民族文學》譯審工作,高效完成了國家民委和中國作協(xié)布置的這項重要任務。翻譯局和《民族文學》時常地就翻譯工作進行交流,形成了很好的合作機制。今后雙方還將繼續(xù)加強溝通,強化責任意識和使命感,認真扎實做好《民族文學》譯審工作。

        石一寧感謝國家民委和翻譯局領導、專家對《民族文學》少數(shù)民族文字版工作的鼎力支持和幫助。他說,翻譯局和《民族文學》兩家單位緊密團結,真誠合作,確保了《民族文學》少數(shù)民族文字版安全、優(yōu)質和按時出版。與會專家和編輯還就如何提高翻譯質量、擴大翻譯家隊伍、提升審讀水平等問題進行了坦誠的交流和探討。(民  文)

       

      網(wǎng)友評論

      留言板 電話:010-65389115 關閉

      專 題

      網(wǎng)上學術論壇

      網(wǎng)上期刊社

      博 客

      網(wǎng)絡工作室