中國作家網(wǎng)>> 新聞 >> 作協(xié)新聞 >> 正文

      《長征史詩》日文版將于4月在中日兩國同步發(fā)行

      http://www.fxjt168.com 2014年03月25日09:41 來源:北京日報

        由中國作協(xié)會員何輝創(chuàng)作的長篇敘事詩《長征史詩》日文版《紅軍:長征史詩》,日前由日本僑報社出版,該書將于4月在中日兩國同步發(fā)行。

        《長征史詩》以史詩性的語言講述了長征的故事,是何輝花費6年時間完成的長達37卷、2萬行、24萬字的長篇詩作,該詩作中文版于2006年出版。

        此次以日文出版的《紅軍:長征史詩》,選取了中文版中重要的10篇詩作,這也是新世紀以來翻譯到日本的首部中國長篇敘事詩。現(xiàn)為中國傳媒大學教授的何輝表示,希望日本讀者通過這部詩作,能夠更好地了解中國歷史和中國人的情感。

        該書譯者之一渡邊明次曾任湘潭大學日語教師,現(xiàn)為梁祝文化研究所所長;另一位譯者續(xù)三義曾任北京外國語大學教授,現(xiàn)任東洋大學教授。據(jù)了解,《紅軍:長征史詩》采用中日對譯的方式,以方便讀者仔細品讀。

      網(wǎng)友評論

      留言板 電話:010-65389115 關閉

      專 題

      網(wǎng)上學術(shù)論壇

      網(wǎng)上期刊社

      博 客

      網(wǎng)絡工作室