中國作家網>> 新聞 >> 作協新聞 >> 2013年《民族文學》作家翻譯家改稿班 >> 正文
8月11日至15日,由民族文學雜志社、飛天雜志社主辦,甘肅省甘南藏族自治州文聯、中國民族語文翻譯局、中國少數民族作家學會協辦的“《民族文學》藏文版作家翻譯家改稿班暨《飛天》甘南少數民族文學創作筆會”在甘南州合作市舉辦。中國文聯副主席、中國作協少數民族文學委員會主任、中國筆會中心會長丹增,中國作協黨組成員、書記處書記白庚勝,《民族文學》主編、中國少數民族作家學會常務副會長葉梅,甘肅省文聯黨組書記馬少青,四川省作協主席阿來,內蒙古文聯主席巴特爾,甘肅省作協主席邵振國,《飛天》主編馬青山,中國民族語文翻譯局副局長李萬瑛,中共甘南州委常委、宣傳部長扎西草,州人民政府副州長石占良,州文聯主席王永久等出席開班儀式。開班式由《民族文學》副主編石一寧主持。
《民族文學》是中國作家協會主管、中國作家出版集團主辦的國家級文學刊物,擁有漢文、蒙古文、藏文、維吾爾文、哈薩克文、朝鮮文6種文版。黨和國家領導人曾多次對辦好《民族文學》發出指示,中共中央政治局常委劉云山同志在與魯迅文學院第十二屆高研班學員座談時指出:要辦好《民族文學》,特別是少數民族文字版。舉辦這次改稿班,旨在進一步落實中央領導的指示精神,深入生活,貼近群眾,進一步發揮《民族文學》藏文版的橋梁紐帶意義,加強與藏族母語讀者的聯系,扶持和培養藏族母語作家和翻譯家,就進一步提高文學創作及文學翻譯質量等進行切磋探討,求真務實促精品,促進民族團結,共同繁榮發展。
在社會各界人士和廣大藏族母語作家和翻譯家的支持下,《民族文學》藏文版自2009年創刊以來平穩、健康發展,共出版了24期。翻譯發表了博爾赫斯、米沃什、海明威、希姆博爾斯卡、赫塔·米勒、巴勃魯·聶魯達、奧爾罕·帕慕克等世界著名作家和鐵凝、莫言、丹增、阿來、吉狄馬加、葉廣芩、鮑爾吉·原野、遲子建等國內知名作家的作品,并在“母語佳作”欄目發表了扎巴、德本加、拉先加、加布青德卓、尖·梅達、元旦、更登冷智、夏吾才旦、西熱多吉、才讓扎西等當今活躍的藏族母語作家的佳作,成為國內外文學精品薈萃的園地。來自社會各界的130多位藏族譯家參與了藏文版的翻譯工作,為壯大藏族文學翻譯隊伍、發展少數民族文學翻譯事業做出了獨特貢獻。
《民族文學》藏文版走進了廣大農村、牧區、社區、學校、政府部門和企事業單位,深入到廣大民族地區,特別是走入藏族地區3750多座寺院。僧侶讀者從小受到藏語教育,并且廣讀佛學經典及史書,文化水平普遍較高,有的還愛好文學,不但創作還翻譯文學作品。藏文版刊物為廣大藏文讀者搭建了了解國內當代文學和世界優秀作家作品的平臺,為藏文寫作者打開了一個學習和借鑒的窗口,對于開闊藏文讀者的視野、激發藏文作家的創作熱情、推動藏語文學的繁榮發展具有積極作用。
肖亦農、周建新、冉冉、黃賓堂、吳多良、劉颋、閻強國、趙晏彪等多民族作家,以及降邊嘉措、扎巴、次仁羅布(翻譯局)、道周、拉加才讓、貢巴扎西、貢老、希多才讓、東主才讓、南色、羅科、加布青·德卓等35位藏族母語作家翻譯家,以及嚴英秀、鐵穆爾、馮巖等來自甘肅的16位少數民族作家也一起參加了改稿班及筆會的交流學習。降邊嘉措、阿來、拉加才讓等專家學者到會進行關于文學創作與翻譯問題的輔導培訓。與會作家翻譯家還到郎木寺、拉卜楞寺等地參觀,感受藏悠久的歷史文化,走進牧民家庭,了解藏族地區牧民的現實生活與發展變遷。