中國作家網>> 新聞 >> 作協新聞 >> 正文

      《民族文學》年度獎揭曉

      http://www.fxjt168.com 2012年12月07日09:20 來源:中國作家網

        2012《民族文學》年度獎日前揭曉。此次評獎邀請24位知名評論家、編輯家、翻譯家擔任評委,經過初評和終評,以記名投票的方式評出了《民族文學》漢、蒙、藏、維、哈、朝6種版本的25篇獲獎作品。

        《民族文學》漢文版獲獎篇目分別是陶麗群(壯族)的小說《一塘香荷》、鐘二毛(瑤族)的小說《回家種田》、尼瑪潘多(藏族)的小說《協噶爾村的央宗》、胡冬林(滿族)的散文《山貓河谷》、帕蒂古麗(維吾爾族)的散文《模仿者的生活》、娜夜(滿族)的詩歌《娜夜詩歌七首》、劉大先(漢族)的評論《2011〈民族文學〉閱讀啟示》,金哲(朝鮮族)創作、朱霞(朝鮮族)翻譯的詩歌《冥想》,胡安什·達來(哈薩克族)創作、葉爾克西·胡爾曼別克(哈薩克族)翻譯的詩歌《狼的吶喊》,穆泰力甫·賽普拉艾則孜(維吾爾族)創作、蘇永成(回族)翻譯的小說《黑嘴驢駒的眼睛》(按刊期順序排列)。

        《民族文學》少數民族文字版獲獎篇目包括翻譯作品和少數民族母語原創作品。翻譯作品有查干夫(蒙古族)翻譯的小說《后罩樓》(漢文譯蒙古文)、朝魯門(蒙古族)翻譯的詩歌《夏牧場》(漢文譯蒙古文)、多杰才旦(藏族)翻譯的小說《世界上最漂亮的溺水者》(漢文譯藏文)、加布青德卓(藏族)翻譯的散文《地下的夢》(漢文譯藏文)、伊明·艾合買提(維吾爾族)翻譯的詩歌《娜夜的詩》(漢文譯維吾爾文)、色依提·提力瓦迪(維吾爾族)翻譯的小說《茨菰》(漢文譯維吾爾文)、卡克西·哈依爾江(哈薩克族)翻譯的小說《咳嗽天鵝》(漢文譯哈薩克文)、夏坎·波克泰(哈薩克族)翻譯的詩歌《嘉那嘛呢石上的星空》(漢文譯哈薩克文)、南福實(朝鮮族)翻譯的散文《雨季的頭幾天》(漢文譯朝鮮文)、李范洙(朝鮮族)翻譯的詩歌《高處的可可西里》(漢文譯朝鮮文)。少數民族母語原創作品有特·羅布生(蒙古族)的小說《遙遠的阿拉騰赫力》(蒙古文)、拉先加(藏族)的小說《路上的陽光》(藏文)、麥買提明·吾守爾(維吾爾族)的小說《金戒指》(維吾爾文)、葉爾蘭·努爾德汗(哈薩克族)的詩歌《敬畏》(哈薩克文)、許連順(朝鮮族)的詩歌《請饒了蜘蛛吧》(朝鮮文)。(民文)

       

      網友評論

      留言板 電話:010-65389115 關閉

      專 題

      網上學術論壇

      網上期刊社

      博 客

      網絡工作室