《我們去摘玫瑰花: 文貞姬詩選》
《我們去摘玫瑰花: 文貞姬詩選》
作者:[韓]文貞姬 著 薛舟 譯
出版社:人民文學出版社
出版時間:2023年1月
ISBN:9787020176014
內容簡介
《我們去摘玫瑰花:文貞姬詩選》是韓國當代詩壇重量級詩人文貞姬的詩歌自選集,所收錄的179首詩作選自詩人在1973—2014四十一年間出版的十三部詩集,含《失眠》《噴泉》《祖母和母親》《愛情旅館》《“嗯”》《在機場寫信》等多篇名作。
詩人在詩作中對自我深刻挖掘與剖析,檢視愛情、觀照家庭、省思歷史、反思母親乃至祖母留給自己的影響,展現出生而為人、生而為女人、生而為詩人所具有的獨特的懷疑精神和否定視角。詩風自然真誠,詩性觸角敏銳。其中多篇詩作被翻譯成英語、西班牙語、法語、日語等。這是詩人首次攜大量詩作與中國讀者見面。
作者簡介
文貞姬(1947— )
韓國詩人, 生于全羅南道寶城郡,成長于首爾,畢業于東國大學國文系。1969年,獲得《月刊文學》新人獎,登上文壇。著有詩集《來吧,虛偽的愛情》《罌粟花插滿頭歸》《我是門》《鳥群》《茶山處女》《羯磨之海》《獨自陷落的鐘聲》《秋千掛在比天空更遠的地方》《星辰在上,悲傷也芳香》,長詩《并川的鳥》,另有多部詩劇、隨筆等。
詩作被譯成英語、法語、德語等九種語言,曾獲現代文學獎、素月詩歌獎、鄭芝溶文學獎、木月文學獎、陸史詩歌文學獎、年度最優秀藝術家獎(韓國藝術評論家協會評),以及馬其頓泰托沃世界文學論壇年度詩人獎、瑞典蟬獎等。
曾任高麗大學文藝創作系教授,現任東國大學客座教授。
譯者簡介
薛舟,原名宋時珍,詩人、翻譯家,畢業于解放軍外國語學院。譯有《你的夏天還好嗎?》《單人房》《媽媽,你在哪里?》《唯有悲傷不撒謊》等,著有《邊走邊看的中國史》《熊貓俏俏歷險記》《食物的秘密》《國寶守護人》等。2007年,榮獲第八屆韓國文學翻譯獎。