用戶登錄投稿

      中國作家協會主管

      跨越三十余載的滬港彩虹橋
      來源:文學報 | 陳蘇  2022年08月19日09:09

      首屆滬港兒童文學交流會合影

      2017年秋天,香港兒童文藝協會會長宋詒瑞女士率香港代表一行10人,來滬參加第14屆滬港兒童文學研討會。團中有香港已故出版人何紫先生的女兒何紫薇,她希望拜訪任溶溶先生。任老時年95高齡,很少接待訪客,當聽說是老朋友女兒來訪,欣然允諾。那天下午我們到達任老府上,老人家已端坐桌前,雖然戴著氧氣面罩,依然相談甚歡,臨別向香港朋友贈送了珍藏版《沒頭腦和不高興》簽名本。這次會面,距首屆滬港兒童文學研討會,過去了整整30年。

      對兒童文學的“發燒友”精神

      1987年,中國福利會兒童時代社、中國作家協會上海分會和香港兒童文藝協會共同創辦了滬港兒童文學研討會。成立于1981年的香港兒童文藝協會,由何紫、阿濃、韋惠英和嚴吳嬋霞等四位有識之士發起,以“關注少年兒童的精神食糧”為己任,200余位教育、出版、寫作、圖書館、音樂、舞蹈、電影、美術等領域熱心人士參與,舉辦各種沙龍和活動,頗為活躍。

      香港兒童文藝協會與上海兒童文學界的交往,與宋慶齡先生創辦的中國福利會兒童時代社密不可分。20世紀80年代初,香港兒童文藝協會的創會會長、山邊社社長何紫先生與上海兒童文學前輩陳伯吹、任溶溶先生以及兒童時代社副主編張錫昌開始了交往,結為好友。何紫與任溶溶在廣州的一次會議上相識,兩位廣東老鄉聊寫作聊美食,一見如故。1983年,何紫邀請任溶溶赴港訪問,參加“83兒童文學節”,并親自到廣州來接任先生,還請他在自己家住了近一個月。1984年,何紫又邀請陳伯吹先生赴港主講“滬港兒童書刊面面觀”,在當地引起轟動。1985年10月,兒童時代社主辦的首屆上海兒童文學金秋筆會在蘇州召開,特邀何紫先生參加。當時兩地兒童文學交流才剛起步,彼此缺乏了解,故幾位兒童文學前輩一拍即合,打算每兩年輪流在滬港兩地舉行一次兒童文學研討會,每次就一個主題進行交流研討。

      這一設想在雙方的推動下,很快就有了進展。陳伯吹先生在香港兒童文藝協會會訊刊發的《盛會贊》中寫道:1986年,由香港方面熱愛兒童文學的作家們,致函上海,建議組織一個兒童文學交流座談會,在彼此觀摩交流中,取長補短。……對于香港方面的建議,在中國福利會與作家協會上海分會領導下,以及從事兒童文學工作的朋友、同志們,本來都有志于此……

      1987年4月16日,首屆滬港兒童文學研討會在上海開幕,主題為“中國兒童文學如何走向世界”。當時的上海兒童文學界,正是激情燃燒的年代,探索派小說、熱鬧派童話……一派熱氣騰騰的景象。作家們敏銳地感受到了世界兒童文學的徐徐新風,而對外交流的窗口開啟不久,如何融入世界兒童文學大潮成為大家關注的熱點。香港兒童文學界同樣熱情高漲,研討會約定香港代表團可派10位代表,結果協會內外的兒童工作者都爭相報名。代表團由時任會長的嚴吳嬋霞女士任團長,何紫、阿濃等17人出席,其中7位為列席代表,自費參會。會上,雙方10位代表發表主題演講,與會者們又進行了分組座談。會后,代表們參觀了宋慶齡故居、魯迅故居、上海市少年宮,并在少兒圖書館“滬港兒童圖書展覽”上接受上海電視臺“燕子姐姐”的采訪。香港代表們被上海兒童文學界的盛情深深感染,嚴吳嬋霞女士在會訊中寫道:我從上海回來,心中一直思索一個問題,為什么上海兒童文學界的朋友們在有限的物質條件下,大家依然干勁沖天,興致勃勃,上下一心地要把三億五千萬青少年兒童的精神食糧視為一己必然的責任……她把這種精神比喻為“發燒友”精神,并從宋慶齡“希望寄托在新一代身上”的教育思想中找到了答案。

      開啟兩岸交流的新航程

      1989年,由香港兒童文藝協會主辦第二屆研討會,主題為“認識當代少年兒童,更好地以文學為他們服務”。大會主席嚴吳嬋霞這樣闡述關于主題的思考:“香港以驚人的經濟發展傲視全球,我們的兒童物質生活不虞匱乏,可是我們的兒童的心理健康和精神生活是否健全和富足呢?”

      上海代表團由82歲高齡的陳伯吹先生親自率領,香港兒童文學界反響熱烈,報名參會人數陡增。可是當年辦理赴港手續復雜,上海代表團抵達廣州之后,陳老的赴港簽證一直批不下來,不得不在廣州停留數日。3月24日開幕那天,大家翹首以待,卻傳來陳老尚未拿到簽證的消息,讓慕名而來的“粉絲們”扼腕嘆息。會上,上海代表的論文只能代為宣讀。待陳伯吹先生一行趕到香港,已是4月2日,香港主辦方專門組織了座談,讓香港朋友有機會當面與兒童文學大師交流。

      第二屆研討會可謂盛況空前,除了上海代表,還有安徽的代表和廣州老作家黃慶云,以及中國臺灣林煥彰、謝武彰、方素珍等數位“大陸兒童文學研究會”成員,來自菲律賓的兒童工作者也受邀參加,日本翻譯家中由美子女士作為香港兒協會永久會員發來賀信。尤其難得的是,英國杰出兒童文學作家羅爾德·達爾應嚴會長之邀親臨會場。嚴吳嬋霞早年留學英美,又在香港從事出版,有著國際化的視野。當她得知達爾先生途經香港,立即發出邀請,表示會上將發表研究達爾作品的論文,期待本屆研討會“East meets West(東西會面)”。時年73歲的達爾先生不負眾望,偕夫人參加了25日的研討。在分享環節,二戰中留下腿傷、站立不便的達爾,坐在了主席臺桌上回答提問。他認為,為兒童寫作比成人難,因為兒童缺乏成人的專注力,作者必須具有強烈的幽默感、活潑的想象力,才能寫出充滿刺激、節奏明快、富有奇想的佳作,令兒童愛不釋手。

      由于簽證的延誤,上海代表團未能目睹達爾先生的風采,陳伯吹與羅爾德·達爾兩位東西方兒童文學大師擦肩而過,令人惋惜。一年以后,達爾在英國去世。

      正如嚴吳嬋霞在歡迎詞中所言,“從香港兒童文學史,甚至是中國兒童文學史來看,我們這個研討會也是特別具有深遠的歷史意義的”。對于上海兒童文學界亦是如此,不但加深了滬港交流,而且開啟了兩岸交流的新航程。來自臺灣的林煥彰先生如是說:“(通過與會,)不僅認識了香港兒童文學的過去、現在和未來,也同時認識了當前大陸兒童文學的現狀、問題和作家們的想法。”

      從種子,到參天大樹

      自1987年首屆滬港兒童文學研討會舉辦以來,至2017年持續舉辦14屆,開創了香港和內地兒童文學交流的先河。30年來,滬港兒童文學界有影響的老中青作家、畫家和出版人中,大都參加過交流活動,如上海的孫毅、任大霖、秦文君、陳丹燕、陸梅等,香港的潘明珠、潘金英、莫鳳儀、周蜜蜜、東瑞等,百余位代表曾發表主旨演講,與會者更是眾多。除了研討會,2007年寶山舉辦陳伯吹先生逝世10周年紀念活動,2010年《兒童時代》創刊60周年紀念活動,香港兒童文藝協會都派代表前來參加。另外,《兒童時代》推出“港臺兒童文學”專欄,香港作家的作品曾榮獲“兒童文學園丁獎”;兒童時代社與何紫先生主持的山邊社合作出版海外版《炎黃子孫叢書》系列,影響廣泛。

      2006年,恰逢香港兒童文藝協會成立25周年,協會打算出版《那些溫馨的日子》一書作為紀念。參加過歷屆活動的滬港作家紛紛撰文,兒童文學作家秦文君印象中的滬港研討會是“美麗的大會”;青年作家張弘還是《青年報》學生記者時就采訪過滬港研討會,感慨“年少時遇到他們”對她文學之路的影響;香港代表麥貞美難忘主辦方特意為她這位幼教工作者安排參觀幼兒園……

      有一位穿梭在滬港之間的特殊“使者”,是歷屆滬港兒童文學交流活動的重要見證者和熱心參與者,她就是“阿拉自家人”宋詒瑞。宋老師畢業于北京大學東語系,主修印度語,早年擔任中央廣播電臺國際部翻譯,改革開放后隨丈夫從上海移居香港。加入香港兒童文藝協會后,先后任理事、秘書、副會長、會長。從第一屆由于名額已滿,她只能作為列席人員,到長期擔任協會秘書,同時兼任“翻譯和導游”,每一屆研討會都少不了她忙前忙后。在香港舉辦的研討會,由于協會會員都是業余兒童文藝工作者,尤其離不開像她這樣熟悉兩地風土人情的熱心人穿針引線。而今已耄耋之年的宋老師,保存的協會工作記錄就有滿滿幾大本。她還有個保留節目,一曲優美的印度語《拉茲之歌》,讓許多參加過研討會的代表難以忘懷。

      綿延三十余載的滬港兒童文學研討會,經歷了鼎盛時期,也遭遇了特殊情況下的暫時中斷。除了1991年第三屆未設主題,研討的主題有:兒童文學與兒童生活(1993年);向兒童文學大師學習(1995年);滬港兩地兒童的不同特點與閱讀興趣之比較(1997年);兒童文學多面體(1999年);21世紀都市兒童文學創作的走向(2002年);兒童文學與社會關懷(2006年);兒童文學中的童年精神(2008年);兒童文學環保使命(2011年);都市兒童的閱讀方式(2013年);滬港童書的魅力(2015年);兒童文學與生命教育(2017年)。這些主題聚焦滬港兒童文學界共同的關注,留下了兩地兒童文學發展的珍貴印跡。

      歲月荏苒,在香港兒童文藝協會十任會長以及與兒童時代社合并而成的中國中福會出版社的共同接力下,一屆屆研討會架起了滬港交流、促進兒童文學事業繁榮的彩虹橋。首任會長何紫先生創辦協會時還是小女孩的何紫薇,在協會成立40周年之際女承父業接任了會長,并著手整理史料,更新協會網站。我們一起從老照片、回憶錄以及協會會訊等資料中鉤沉往事,相互印證。隨著浮云漸漸散去,彩虹橋的輪廓越來越清晰。那些在彩虹橋上來來往往的人們,有些背影已經遠去,新老逐漸交替,但為兒童事業奮斗的精神將會不斷薪火相傳。