波伏瓦眼中的魯迅作品
1955年9月至11月,法國(guó)當(dāng)代著名存在主義哲學(xué)家薩特應(yīng)邀訪問中國(guó)。與他一同訪華的,是他的終身密友,也是法國(guó)重要的思想家西蒙·波伏瓦。他們?cè)L問了北京、南京、上海、杭州、廣州等地,留下極為深刻的印象。
回國(guó)之后,薩特在《法蘭西觀察家》周刊上,發(fā)表了《我們所見到的中國(guó)》一文,并表示將寫出專門著作,來談?wù)撝袊?guó)問題。這一心愿,后來并沒有實(shí)現(xiàn)。但是,波伏瓦卻在1957年,出版了她對(duì)中國(guó)觀感的專著《長(zhǎng)征》,其中就包括她對(duì)中國(guó)著名作家魯迅的評(píng)述。
“他更接近契訶夫”
“魯迅是這個(gè)時(shí)期最偉大最著名的作家。今天,他被視做中國(guó)的高爾基……”對(duì)于魯迅的作品,波伏瓦進(jìn)行了廣泛地研讀。她在文中介紹了《吶喊》《彷徨》《故事新編》《朝花夕拾》等文學(xué)作品。不過,波伏瓦并沒有止步于簡(jiǎn)單的概括,她還通過具體作品,對(duì)魯迅的意義進(jìn)行了開掘。
“魯迅小說中幾乎所有的人物——愚昧的農(nóng)民、失意的知識(shí)分子、抽大煙者、乞丐——都和阿Q一樣困惑、迷惘,經(jīng)濟(jì)狀況和傳統(tǒng)道德讓他們無處可逃:有些人放棄了希望,有些人聽天由命,幾乎所有的抗?fàn)幎紵o濟(jì)于事,尋求虛妄想像的安慰,或求助于曾毀滅他們的迷信。”對(duì)阿Q整體情形的描述,波伏瓦是準(zhǔn)確和深刻的——無論表層和深層的內(nèi)含,都被她捕捉并清晰地呈現(xiàn)于筆下:“這些犧牲者的軟弱無力,半是縱容,半是順從自己的不幸,這是魯迅的短篇小說中絕望的特點(diǎn)。”
波伏瓦還寫道:“中國(guó)人把他比做高爾基,但我發(fā)現(xiàn)他更接近契訶夫。”實(shí)話說,魯迅的小說結(jié)構(gòu)特征及對(duì)人物的選擇,的確更接近契訶夫。人們稱魯迅為中國(guó)的高爾基,應(yīng)該是基于他關(guān)注底層的目光,以及支持無產(chǎn)階級(jí)文學(xué)的態(tài)度與高爾基相似。
魯迅的小說,確如契訶夫的作品,關(guān)注小人物的生存窘?jīng)r,但魯迅更能讓人感受到內(nèi)心的情緒。這一點(diǎn),應(yīng)是魯迅受中國(guó)傳統(tǒng)小說——通過敘述展示內(nèi)在心理特點(diǎn)影響的證明。魯迅將外來文化的吸收和中國(guó)傳統(tǒng)的繼承融為一體,這一點(diǎn)也正是波伏瓦特別注意到的:“他(魯迅)從不使用帶有分析意味的詞來挖掘人物的心理活動(dòng),但他卻消除了人物內(nèi)心世界與外部流露之間的所有距離。”
作為藝術(shù)家,波伏瓦的感知力的確敏銳又豐富。
在文學(xué)和革命之間
分析一位作家,僅僅解說其作品內(nèi)容和藝術(shù)特點(diǎn),肯定是不夠充分的。身為思想家的波伏瓦,在評(píng)述魯迅時(shí),更加注意的是他思想的演進(jìn)歷程。
首先,波伏瓦捕捉到了魯迅作品和他思想之間的一點(diǎn)矛盾。在波伏瓦看來,辛亥革命遇到的挫折,給了魯迅很大打擊,所以,當(dāng)時(shí)的他成了個(gè)“頑固的悲觀主義者。”“他認(rèn)為,關(guān)于美好明天的幻想只不過是海市蜃樓罷了,不值得虛談……”
接著,波伏瓦又引述了魯迅《吶喊·自序》中的一段文字,即魯迅說自己在《藥》這篇小說里,在革命家“瑜兒”的墳頭憑空添了一個(gè)花環(huán);在《明天》里也不敘述單四嫂子竟沒有做到看見兒子的夢(mèng)的情形。波伏瓦接下來評(píng)論:“確實(shí),在他的兩個(gè)故事中,魯迅已經(jīng)完全注入了不易被人們察覺的樂觀主義的色彩。但是,他所認(rèn)為的改變絲毫事實(shí)的看法,在他看來,卻違背了文學(xué)的要求:他認(rèn)為藝術(shù)工作絕對(duì)是真誠(chéng)的證明。他從來沒有撤離這個(gè)陣地,他仍然需要革命;這就是人身上的矛盾沖突,帶進(jìn)墳?zāi)苟疾粫?huì)改變。”
這段評(píng)論應(yīng)當(dāng)引起中國(guó)評(píng)論家同行的注意。一個(gè)作家,也許有他文學(xué)的觀點(diǎn),但他的創(chuàng)作并不會(huì)僅僅囿于自設(shè)的圈子,偶爾甚至常常逸出都是難免的。這中間的矛盾沖突,并不像紙面上寫的那么容易調(diào)解,他或許會(huì)終生這樣在矛盾中行進(jìn)。
波伏瓦還認(rèn)為,魯迅的悲觀主義并不是無為的借口。魯迅在北京擔(dān)任教職時(shí),他用自己的影響來支持學(xué)生。在他看來:茍活是錯(cuò)的,因?yàn)榭此苹钪瑓s快死了。年輕人必須沖破這古老的牢籠。但是,學(xué)生的有限抗議卻遭到了嚴(yán)酷鎮(zhèn)壓,他們有的甚至犧牲了性命。后來魯迅發(fā)表文章批評(píng)政府,遭到迫害;到革命最熱烈的廣州,又遭遇蔣介石的叛變……這一切,使魯迅從書本中建立的觀念受到最嚴(yán)重的沖擊。用波伏瓦的話:“此時(shí)的魯迅似乎完全陷入了絕望。”
這種絕望,波伏瓦是從《野草》等作品中看出的。她引了魯迅寫于1927年的文章《野草》中一段話后說道:“對(duì)于魯迅來說,懷疑青年的作用,已經(jīng)是達(dá)到了最后的最深層次的失望,因?yàn)樗前阉械南M技耐性诹饲嗄晟砩稀!?/p>
波伏瓦對(duì)《野草》這部精純的集子十分重視。魯迅的許多思想,都是她從這些相當(dāng)感性的文字中發(fā)掘出來的。通過《野草》,她這樣分析魯迅的思想:“至于當(dāng)時(shí)的政治,魯迅并沒有放棄希望。但是,對(duì)于文學(xué)在革命中所起的作用,他卻持非常懷疑的態(tài)度。”
在波伏瓦看來:當(dāng)作家不再幻想書是一種政治武器的同時(shí),“他(魯迅)并不鄙視文學(xué)的真正目標(biāo):真實(shí)地表達(dá)這個(gè)世界。確實(shí),只有靠揭露行動(dòng)來脫離行動(dòng),作家才能履行自己真正使命。魯迅不再支持逃避主義,他說,有些作家退出了生活場(chǎng)景,熱衷于養(yǎng)花弄草,談鳥論花。但在他看來,文學(xué)是人們對(duì)于周遭生活的感受……簡(jiǎn)言之,如果過多地賦予文學(xué)政治的功能,你就會(huì)失去兩者。你寫不出好書,也起不了什么作用。”
對(duì)于魯迅晚期基本只寫雜文這一點(diǎn),波伏瓦的認(rèn)識(shí)是:在文學(xué)和革命之間,魯迅最終選擇了革命。她還了解了魯迅晚年工作的重點(diǎn):從那時(shí)起,他就只寫作論戰(zhàn)的文章和翻譯外國(guó)小說。他把普列漢諾夫、法捷耶夫、契訶夫、果戈里和巴羅哈介紹給了中國(guó)讀者,他的翻譯足有厚厚的兩大冊(cè);他沒再寫過小說和故事。雖然在波伏瓦看來,這些小說和故事,是“極富想象力的寫作”。
波伏瓦對(duì)魯迅的研究不僅限于作家和作品本身,她還特別描述了魯迅作品創(chuàng)作的背景以及與其他流派作家觀念立場(chǎng)的沖突。早期的魯迅,是主張文學(xué)必須“參與”的,但魯迅“對(duì)著介入的性質(zhì)和程度卻有著懷疑。”波伏瓦發(fā)現(xiàn),魯迅一直堅(jiān)持自己的立場(chǎng):文學(xué)必須有一定的獨(dú)立性,“他的態(tài)度從討論文學(xué)的使命時(shí)起就未改變過。比如他曾認(rèn)為,文學(xué)必須是整個(gè)社會(huì)生活的表達(dá)。盡管文學(xué)不可能僅僅屬于革命,但只要它所反映的社會(huì)為反叛精神所激發(fā),它就有革命的印跡。”
波伏瓦的一些誤讀
從波伏瓦對(duì)魯迅的介紹看,雖然較為概括但涉及的方面卻相當(dāng)廣泛;從篇幅看,魯迅占了“文學(xué)”類作家的最大篇幅。波伏瓦筆下雖然也涉及到其他諸如胡適、郭沫若、郁達(dá)夫、茅盾、林語堂、老舍等大家,但多是有限的幾段甚至幾行,而且大都是在與魯迅聯(lián)系比較時(shí)才提及的。我們大約可以這樣認(rèn)為:這是波伏瓦自行閱讀研究得出的看法,同時(shí)亦可由此感受到魯迅在現(xiàn)代作家中的特別地位。
波伏瓦特別著重對(duì)魯迅的介紹,應(yīng)該與她的文藝觀念有相當(dāng)?shù)穆?lián)系。她與薩特一樣,都激烈地反對(duì)“為藝術(shù)的藝術(shù)”這種文藝觀,認(rèn)為文學(xué)必須干預(yù)政治和生活,主張“干預(yù)的文學(xué)”。這一點(diǎn),與魯迅的文學(xué)觀念,有頗為一致之處。
波伏瓦在文章中有過這樣一段記述:“由茅盾和魯迅在1921年1月領(lǐng)頭發(fā)起的‘文學(xué)研究會(huì)’發(fā)表了其宣言,肯定了文學(xué)的政治作用:‘將文藝當(dāng)做高興時(shí)的游戲或失意時(shí)的消遣的時(shí)候,現(xiàn)在已經(jīng)過去了’,提倡反映被壓迫者‘血的文學(xué)和淚的文學(xué)’。”——這段記述雖然有個(gè)誤會(huì),即認(rèn)為魯迅是“文學(xué)研究會(huì)”成員,但認(rèn)為魯迅與此觀點(diǎn)接近或大致相同,是符合實(shí)際的。
不過,由于收集資料的不易,波伏瓦在運(yùn)用它們時(shí)有時(shí)顯得不太均衡。一方面,她甚至尋讀并引用了“左聯(lián)”的理論綱領(lǐng)、“文學(xué)研究會(huì)”的宣言等并非廣泛傳播的資料;另一方面,她在資料的運(yùn)用方面又顯得較為倉(cāng)促,有些地方還頗有錯(cuò)失之處。譬如她說:“1925年,他(魯迅)發(fā)起的《語絲》評(píng)論創(chuàng)刊,當(dāng)時(shí)的編輯人員包括諷刺和幽默作家林語堂和小說家老舍。”據(jù)筆者查尋相關(guān)資料,說老舍為《語絲》編輯顯系失誤。
另外,她介紹魯迅“在南京完成了他的大學(xué)學(xué)業(yè)。”其實(shí)魯迅當(dāng)年在南京讀的江南水師學(xué)堂和礦物鐵路學(xué)堂,均非大學(xué)。她說魯迅等人發(fā)起組織了“左翼作家聯(lián)盟”,魯迅當(dāng)選為主席,似乎也有誤會(huì)。魯迅是“左聯(lián)”常委之一,只能說是領(lǐng)導(dǎo)人,并沒有任“主席”職務(wù)……但我們考慮到波伏瓦當(dāng)時(shí)收集材料的不易,加上文化背景的差異,這些不傷主旨的誤讀還是可以理解的。
當(dāng)年,波伏瓦的介紹更多是針對(duì)當(dāng)時(shí)西方一些對(duì)中國(guó)抱有偏見的人們的,所以內(nèi)容在中國(guó)讀者眼里可能并不顯新鮮。但波伏瓦畢竟是一位敏銳而深邃的思想家,她對(duì)魯迅的評(píng)述,許多見解對(duì)讀者仍頗有啟發(fā);她觀察問題的方式,也給我們提供了新的視角。