本報記者專訪曹文軒——把閱讀落到實處 讓孩子們愛上閱讀
新作《火印》今年5月一出版,首印10萬冊,兩個月內實現加印;經典長篇小說《草房子》自1997年面世以來,被翻譯為英文、法文、日文、韓文等,18年間各個版本累計印刷已達300次,總印數達1000萬冊。9月25日,我國著名兒童文學作家、中國作家協會魯迅文學院客座教授、北京大學教授曹文軒出席了第25屆全國圖書交易博覽會,并參與了本屆書博會的“讀者大會”訪談活動,與現場的讀者朋友面對面地交流了讀書的樂趣與境界。
在這之前的9月24日上午,曹文軒應邀與山西通寶育杰學校的教師們進行了座談,并為山西通寶育杰學校小學部的學生們上了一堂生動而形象的寫作課。
新版語文教材將擴大文本領域
“‘咬文嚼字’絕對是一個褒義詞”,“我不贊成妖魔化中國的教育制度,今天支撐我們中華人民共和國這座大廈的棟梁之材就是中國的教育制度培養出來的”,“語文水準的高低,直接影響著一個人的工作質量以及他的創造性”……據介紹,在即將啟用的新版國家語文小學和初中教材中,曹文軒是主編之一。在與通寶育杰學校教師們的座談會上,曹文軒與大家分享了其參與編寫語文教材過程當中的一些經歷和其對語文的一些看法。
曹文軒表示,新版語文教材將特別強調閱讀。為了將閱讀落到實處,新版語文教材將會為學生提供閱讀書單。“這個書單,不是像過去那樣,到了寒暑假的時候老師給大家推薦一些書,大家可看可不看。現在我們要把這項工作做實,這個閱讀書單直接由語文教材提供,學生的閱讀要與語文課堂教學的評估直接掛鉤,也就是說,書單上所列的這些書,學生是必須要讀的。”
同時,新版語文教材將開拓和擴大文本的領域,如增加繪本文本。“繪本就是圖畫書,一般一本書只有一千左右的文字,因為容量少,所以,這一千左右的文字非常講究,客觀上就提供了非常好的語文文本。新的語文教材里將會有不少的繪本文本,如《花婆婆》等。”曹文軒說。
反復“折騰”才能寫出好文章
而在為通寶育杰學校的小學生們上的寫作課中,被譽為“中國少年寫作的積極倡導者、推動者”的曹文軒更是熱情洋溢,妙語連珠,用生動而形象的語言與孩子們分享了他成長和寫作的經歷。
“財富不在遠方,就在自己的腳下”,“未經凝視的世界是毫無意義的”,“好文章離不開‘折騰’”“天堂是一座圖書館”……根據小學生日常寫作當中常見的共性問題,曹文軒結合自己多年的創作經驗,用講故事的形式,將一個個寫作訣竅、要領向孩子們娓娓道來,鼓勵大家要多讀書,日常生活當中要注意觀察生活,多積累素材,從細節入手,“反復‘折騰’”,從而提高寫作水平。一個多小時的講座過程,能容納近千人的大禮堂里座無虛席,雷鳴般的掌聲和孩子們會心的笑聲連綿不斷,此起彼伏。
講座結束后,一名抱著曹文軒簽過名的《火印》直呼“爽呆了”的小學生對記者說,他平常特別愛讀兒童文學方面的書,之前媽媽給他買過曹文軒老師的《根鳥》,他非常喜歡。“曹文軒老師今天講的內容很豐富,講課的方式也非常生動,把我們大家都吸引住了。我覺得,聽了曹文軒老師的講座,我更愛讀書了,以后肯定也不會再像原來那樣發愁寫作文了。”